Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/24327
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Дьолог О. С. | - |
dc.date.accessioned | 2021-01-11T10:19:34Z | - |
dc.date.available | 2021-01-11T10:19:34Z | - |
dc.date.issued | 2020 | - |
dc.identifier.citation | Дьолог О. С. Іншомовні елементи в структурно-граматичних типах українських економічних терміносполук / О. С. Дьолог. // Вчені записки Таврійського національного університету ім. В.І.Вернадського. / Серія: Філологія. Соціальні науки. - 2020. – Т. 31 (70). - № 3. - Ч. 1. – С. 16-20. | ru_RU |
dc.identifier.uri | http://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/24327 | - |
dc.description.abstract | У статті проаналізовано особливості утворення українських економічних терміносполук, що містять іншомовні елементи. Тенденція стрімкого зростання обсягу спеціальної лексики є ознакою сьогодення. Одним із потужних засобів поповнення термінологічної лексики є чужомовні запозичення. Економічна термінологія як частина загальної української терміносистеми також активно запозичує іншомовні лексеми. Запозичення в термінології розглядаються сучасними науковцями як об’єктивний і неминучий фактор її еволюції. Іншомовні елементи завжди були джерелом поповнення термінологічної лексики. Проте сьогодні, у ХХІ столітті, саме англійська мова продовжує значною мірою впливати на українську; численні англіцизми систематично поповнюють лексичний склад сучасної української термінологічної лексики. Українська економічна думка, все природніше вписуючись у світові інтеграційні процеси, потрапляє під іншомовні термінологічні впливи, запозичуючи разом із відповідними поняттями та категоріями їхню словесну форму. Доведено, що максимальну кількість іншомовних запозичень зафіксовано в тих галузях, де відбувається найбільш тісна взаємодія мов і культур. Такою сферою насамперед є економіка. Складна внутрішня співвідносність у колі сучасних економічних понять, їхні аспекти викликають збільшення комплексних мовних одиниць. У статті зазначено, що сучасна українська термінологія має велику кількість термінів-словосполук. Автор подає аналіз термінологічних словосполук, що місять іншомовні елементи. Аналізуються двокомпонентні, трикомпонентні та багатокомпонентні терміносполуки. У статті розглянуто найпоширеніші типи терміносполук: «прикметник+іменник», «іменник+іменник», «прикметник +прикметник+іменник», «прикметник +іменник +іменник», «іменник +прикметник+іменник», «іменник +іменник +іменник», «прикметник +іменник+прикметник+іменник», «іменник +іменник +іменник +іменник», «іменник +прикметник +іменник+ іменник», «іменник +іменник +прикметник+іменник», «іменник +прикметник +прикметник +іменник», «прикметник +іменник+іменник+іменник». У статті доведено, що сучасна українська економічна термінологія як частина загальноукраїнської термінологічної системи відповідає вимогам міжнародних стандартів та світової наукової традиції. | ru_RU |
dc.language.iso | uk_UA | ru_RU |
dc.subject | економічна термінологія | ru_RU |
dc.subject | термін | ru_RU |
dc.subject | запозичення | ru_RU |
dc.subject | англіцизм | ru_RU |
dc.subject | лексика | ru_RU |
dc.subject | іменник | ru_RU |
dc.subject | прикметник | ru_RU |
dc.subject | терміносполука | ru_RU |
dc.title | Іншомовні елементи в структурно-граматичних типах українських економічних терміносполук | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | Статті (УМПІГ) |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Д_олог._стаття.pdf | 369,78 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.