Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/24695
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorЛю Яньші-
dc.contributor.authorКравченко Г. Ю.-
dc.date.accessioned2021-02-17T08:39:31Z-
dc.date.available2021-02-17T08:39:31Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationЯньші Лю. Підготовка перекладачів-бакалаврів у закладах вищої освіти Китаю / Лю Яньші, Кравченко Г. Ю. // Проблеми інженерно-педагогічної освіти : зб. наук. практ. / Укр. інж.-пед. акад. ; голов. ред. д-р пед. наук, проф. Д. В. Коваленко. – Харків, 2020. – № 67. - С.162-173.ru_RU
dc.identifier.urihttp://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/24695-
dc.description.abstractУ статті розглянуто питання підготовки перекладачів-бакалаврів в закладах вищої освіти Китаю. Система підготовки кваліфікованих кадрів зі спеціальності перекладач в умовах закладів освіти досліджувалась багатьма вченими різних країн. У дослідженнях в основному зверталась увага на проблеми навчання студентів, вирішення яких передбачає створення певних умов для отримання необхідних знань, що спрямовують професійний розвиток студента. Авторами встановлено, що підготовка бакалаврів з усного та письмового перекладу в закладах вищої освіти Китаю тісно пов'язана з національною розбудовою країни та її розвитком. У статті окремо наголошується на тому, що навчання студентів перекладу з іноземних мов у коледжах та університетах повинно дотримуватися трьох основних умов: дотримання традицій перекладу; наявність програм підготовки перекладача-бакалавра, які відповідають професійним характеристикам; наявність кваліфікованого колективу професійних викладачів. Автори також відзначають, що професійні стандарти підготовки студентів спираються на Національні стандарти. Професійні стандарти висувають певні вимоги до підготовки перекладачів-бакалаврів, а саме: вимоги до якості підготовки; вимоги до знань; вимоги до умінь; вимоги до розроблення основних навчальних курсів. У роботі зроблено акцент на аналізі змісту стандартів підготовки перекладачів-бакалаврів та напрямах його реалізації в освітніх програмах коледжів та університетів провінції Сичуань у Китаї. Це надало можливість авторам зробити такі висновки: цілі навчання бакалаврів-перекладачів в університетах в основному мають вигляд відповідного опису «вимог до навчання», яке охоплює три аспекти: позиціонування бакалаврів-перекладачів, вимоги до цільових навичок та орієнтацію на майбутню зайнятість. Слід зазначити, що позитивним аспектом у підготовці майбутніх перекладачів в університетах Китаю, на наш погляд, є чітка орієнтація процесу навчання на сьогоднішні практико орієнтовані завдання, з якими студенти після закінчення університету будуть стикатися у своїй професійній діяльності.ru_RU
dc.language.isouk_UAru_RU
dc.subjectперекладач-бакалаврru_RU
dc.subjectзаклад вищої освітиru_RU
dc.subjectнаціональний стандартru_RU
dc.subjectнавчальні ціліru_RU
dc.subjectзміст підготовкиru_RU
dc.titleПідготовка перекладачів-бакалаврів у закладах вищої освіти Китаюru_RU
dc.typeArticleru_RU
Располагается в коллекциях:Статті (ПІФП)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Стаття 1 Кравченко doc.pdf362,37 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.