<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Зібрання:</title>
    <link>https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/22986</link>
    <description />
    <pubDate>Wed, 10 Jun 2026 04:18:51 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-06-10T04:18:51Z</dc:date>
    <item>
      <title>Transition from didactic alienation to competence-oriented learning models for the digital generation in higher education</title>
      <link>https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/40525</link>
      <description>Назва: Transition from didactic alienation to competence-oriented learning models for the digital generation in higher education
Автори: Balasanian O.
Короткий огляд (реферат): The article explores the transformation of the higher education educational space under conditions of didactic uncertainty and the rapid proliferation of generative artificial intelligence technologies. The relevance of the study is driven by the profound rift between outdated reproductive teaching methods and the cognitive-psychological profile of the modern digital-generation student. The study aims to provide a theoretical substantiation and practical design of innovative didactic models for teaching English for Specific Purposes (ESP) that counteract the phenomenon of didactic alienation. A complex of methods was applied, including systemic-action analysis, comparative deconstruction of traditional methodologies, and didactic modeling.</description>
      <pubDate>Thu, 01 Jan 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/40525</guid>
      <dc:date>2026-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Developing of strategic oral speaking competence in online Business English learning</title>
      <link>https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/40519</link>
      <description>Назва: Developing of strategic oral speaking competence in online Business English learning
Автори: Balasanian O.; Mykhailova L.
Короткий огляд (реферат): The work addresses the development of strategic oral competence in teaching Business English through distance learning, shifting the focus from linguistic accuracy to communication management in the digital space. The phenomenon of the "digital communication illusion" is examined and four psychological and cognitive barriers that hinder authentic online speech are identified: the Spotlight Effect, synchronization dissonance, loss of nonverbal context, and the passive "digital screen" trap.</description>
      <pubDate>Thu, 01 Jan 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/40519</guid>
      <dc:date>2026-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Гастрономічний код «м’ясо» у пареміях: турецько-французько-український міжкультурний вимір</title>
      <link>https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/40284</link>
      <description>Назва: Гастрономічний код «м’ясо» у пареміях: турецько-французько-український міжкультурний вимір
Автори: Кобринець О. С.
Короткий огляд (реферат): У статті проаналізовано більше 35 турецьких приказок, прислів’їв та фразеологізмів з компонентами-гастронімами «м’ясо» і «кебаб». Зіставний аналіз турецьких, французьких та українських паремій дає підстави стверджувати, що ця лексема функціонує як багатозначний культурний символ, тісно пов’язаний із уявленнями етносів про достаток, базові потреби людини, фізичну силу, життєву енергію та соціальний статус.  &#xD;
Виявлено особливості та розбіжності кулінарних вподобань та менталітету східної, східноєвропейської та західноєвропейської культур. Майже до усіх турецьких паремій та ідіом було підібрано повні або часткові змістові та часткові лексичні аналоги в українській і у французькій мовах. &#xD;
Завдяки структурному аналізу нам вдалося виокремити характерні синтаксичні особливості та художні прийоми: метафори та метонімії, паралелізми, фонетичні повтори, риму, вульгаризми, іронію, парономазію (співзвучання) заради створення каламбурів, а також антоніми, які лежать в основі антитези.</description>
      <pubDate>Thu, 01 Jan 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/40284</guid>
      <dc:date>2026-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Історія одного прислів’я</title>
      <link>https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/40283</link>
      <description>Назва: Історія одного прислів’я
Автори: Кобринець О. С.
Короткий огляд (реферат): В статті розглянуто історію виникнення найбільш відомого турецького прислів’я про каву «Чашка кави пам’ятається 40 років.». Кава як символ гостинності, міжособистісної приязні, естетичної вишуканості є важливою складовою турецької традиційної обрядовості. &#xD;
Прислів’я та приказки становлять один із ключових механізмів трансляції колективного досвіду, народної мудрості, історичної пам’яті й культурних цінностей етносу. Вони виконують дидактичну та світоглядну функції, забезпечуючи спадкоємність духовних і моральних настанов між поколіннями. Саме з цієї причини інтерес до пареміологічного фонду мови залишається стабільно високим як у межах наукових досліджень, так і серед широкого кола реципієнтів.</description>
      <pubDate>Thu, 01 Jan 2026 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/40283</guid>
      <dc:date>2026-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

