Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/27916
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorСтрижак О. О.-
dc.date.accessioned2022-06-27T20:57:28Z-
dc.date.available2022-06-27T20:57:28Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.citationСтрижак O. О. Проблема лінгвістичної інтерференції у міжкультурній комунікації / О. О. Стрижак // Вісник ЗНУ Філологічні науки. – 2020. – № 1. – Ч. II. – C. 51-58.ru_RU
dc.identifier.urihttp://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/27916-
dc.description.abstractСучасні інтеграційні процеси сприяють не лише формуванню єдиного цифрового простору, але й посилюють необхідність спілкування іноземними мовами громадянами різних країн. Кількість людей, які вільно володіють двома і більше мовами, зростає. На теперішній час понад половина громадян ЄС можуть вільно спілкуватися більш ніж однією іноземною мовою. Тому в останні роки підвищується науковий інтерес до вирішення об’єктивних проблем, які виникають при вивченні іноземних мов, до яких відноситься і проблема лінгвістичної інтерференції. Мета дослідження – визначення змісту та основних властивостей поняття “лінгвістична інтерференція”, з’ясування особливостей її прояву в умовах підвищення ступеня білінгвальності мовного середовища. Автором розглянуто проблеми, які виникають в мові білінгвів при міжкультурній комунікації внаслідок взаємодії та взаємопроникнення різних мовних систем; на основі узагальнення та аналізу наукових підходів розкрито зміст та виділено основні властивості поняття «лінгвістична інтерференція». Найчастіше під інтерференцією розуміють перенесення норм рідної мови на іноземну у процесі її вивчення. За визначенням інших науковців, інтерференція виражається у відхиленні від норм мов, що взаємодіють, включаючи злиття, змішування, контактування, взаємовплив та ін. Таке перенесення норм однієї мови на іншу може відбуватися усно, в процесі мовлення, при перекладі, письмі тощо. Обґрунтовано, що проблема виникнення інтерференції має не лише лінгвістичну основу, але й психологічну, оскільки мовна комунікація становить не тільки обмін мовними структурами, але й психологічне сприйняття мовленнєвих структур у свідомості. В цьому контексті з’ясовано особливості прояву лінгвістичної інтерференції в умовах підвищення ступеня білінгвальності мовного середовища. Також автором визначено види лінгвістичної інтерференції та окреслено основні причини, які її викликають. Крім того, важливого значення набувають культурні аспекти комунікації, коли розуміння мовних одиниць може по-різному інтерпретуватися від культурного контексту. Визначено, що, з одного боку, інтерференція призводить до порушення мовних норм за рахунок змішування подібних мовних одиниць, з іншого – виступає певним чинником розвитку мови.ru_RU
dc.language.isouk_UAru_RU
dc.subjectінтерференціяru_RU
dc.subjectлінгвістична інтерференціяru_RU
dc.subjectбілінгвізмru_RU
dc.subjectміжкультурна мовна комунікаціяru_RU
dc.subjectмовна системаru_RU
dc.titleПроблема лінгвістичної інтерференції у міжкультурній комунікаціїru_RU
dc.typeArticleru_RU
Располагается в коллекциях:Статті (Т)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
16.pdf789,5 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.