Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/29682
Назва: Метафорична персоніфікація в українськомовних перекладах прози Джозефа Конрада
Автори: Міняйло Р. В.
Міняйло Н. В.
Теми: Джозеф Конрад
мариністика
художня дійсність
персоніфікація
смислова основа
семантична деталізація
Дата публікації: 2022
Бібліографічний опис: Метафорична персоніфікація в українськомовних перекладах прози Джозефа Конрада / Міняйло Р. В., Міняйло Н. В. // Записки з українського мовознавства: збірник наукових праць / Головний ред. Т. Ю. Ковалевська. - Одеса : Видавець С.Л. Назарчук, 2022. – Вип. 29. - С. 186-196.
Короткий огляд (реферат): У статті досліджено особливості метафоричної персоніфікації в українськомовних перекладах повістей Джозефа Конрада «The Shadow-Line» (переклад Ольги Фири) і «Typhoon» (переклад Миколи Рошківського). З огляду на тяглість української мариністичної мовотворчості та безмежний арсенал рідномовних засобів для відтворення мариністики англомовної, мета пропонованої розвідки – знайти в цих текстах смислові основи ідіостилю, скласифікувати типи семантичної деталізації олюднених реалій морської стихії. Методологію дослідження склали суцільна вибірка контекстів з метафоричною персоніфікацією морських реалій у згаданих перекладних повістях та подальший семантичний аналіз відібраних одиниць, що полягав у розмежуванні й деталізації їхніх смислових основ.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/29682
Розташовується у зібраннях:Статті ( ІМтаМК)

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Стаття_Міняйло Н.В..pdf371,92 kBAdobe PDFПереглянути/відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.