Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/37850| Назва: | Мodern English.Economic terminology. Translation difficulties. |
| Автори: | Uskova T. |
| Теми: | Мodern English Economic terminology Translation difficulties |
| Дата публікації: | 2025 |
| Бібліографічний опис: | Uskova T. Мodern English.Economic terminology. Translation difficulties. / T. Uskova // Молодь і наука в сучасному світі: освіта, інновації та культурний розвиток ези доповідей міжнародної науково-практичної конференції здобувачів освіти та молодих вчених, 5 листопада 2025 р. – Вінниця, 2025. - С. 133. |
| Короткий огляд (реферат): | Equivalent translation of contemporary English terminology is a complex and multifaceted process that requires translators to have in-depth knowledge not only of the linguistic system, but also of the cultural and economic contex. The ambiguity of terms, lack of direct equivalents in many languages and differences in cultural and economic approaches between English-speaking and Ukrainian cultures complicate the translation process. The use of borrowings and calques, although common practice, can lead to loss of semantic accuracy and adequacy in the target language. The translation of eco- nomic terms into Ukrainian is a complex process that requires translators to have a deep understanding not only of the linguistic system, but also of the cultural and economic context. An important area of focus is the creation of methodological recommendations for translators working with economic terminology, with the aim of minimizing the risk of loss of meaning in translation. |
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/37850 |
| Розташовується у зібраннях: | Статті ( ІММК) |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Ускова_тези_5.11.2025.pdf | 841,21 kB | Adobe PDF | Переглянути/відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.