Please use this identifier to cite or link to this item:
https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/38849| Title: | Турецькі паремії з компонентом-гастронімом «кава» |
| Authors: | Кобринець О. С. |
| Keywords: | усна народна творчість паремії турецька мова українська мова міжкультурна комунікація гастрономічна тематика |
| Issue Date: | 2025 |
| Citation: | Кобринець О. С. Турецькі паремії з компонентом-гастронімом «кава» / О. С. Кобринець // Мова. Література. Фольклор. – 2025. - №2. – С. 166-171. |
| Abstract: | В даній статті проаналізовано 8 турецьких паремій та 2 сталих вирази з національно маркованим компонентом-гастронімом «кава». Кава відіграє ключову роль у житті турок, супроводжує їх у повсякденні і під час святкових церемоній. Це символ гостинності, дружби, витонченості та складова багатьох традицій та обрядів. З 2013 року турецька кава і традиційний спосіб її приготування були внесені ЮНЕСКО до переліку шедеврів Всесвітньої нематеріальної культурної спадщини людства. Як показав аналіз. лише до трьох прислів’їв вдалося підібрати змістові аналоги. Лексичних аналогів не виявлено в силу обраного для аналізу компонента, який не притаманний українській кухні і нашим традиціям. Як правило, за характером висловлювання та структурою це повні розповідні стверджувальні речення, одне з яких називне. Щодо стилістичних та синтаксичних прийомів виокремимо риму, ритм, ономатопею, анафору, повтори. Хочеться відмітити глибину східної філософії та гостроту думок в розглянутих прикладах народної творчості. Більшість турецьких паремій дають поради та повчальні настанови наступним поколінням, відображають багатство національного культурного колориту та мають цікавий підтекст і тлумачення. Прислів’я та приказки – це ефективний спосіб передати крізь століття народну мудрість, історію нації та її традиції, а також повчальні настанови нащадкам. Ось чому інтерес до народної творчості, а саме прислів’їв та приказок, ніколи не згасне – ні у дослідників, а ні у широкого кола читачів. При вивченні іноземних мов (особливо генетично неспоріднених – тюркській і слов’янській) компаративна фразеологія допомагає розумінню особливостей світосприйняття різних націй та етносів, їхньої культури, історії, звичаїв та традицій. Це дуже корисний і цікавий інструмент для подолання бар’єрів в міжкультурній комунікації. |
| URI: | https://repository.hneu.edu.ua/handle/123456789/38849 |
| Appears in Collections: | Статті ( ІММК) |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Кобринець_Стаття пдф_Кава.pdf | 352,74 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.